Zainspirowany lekturą nieudanego pod kątem terminologii sokolniczej przekładu książki Życie w średniowiecznym zamku duetu Joseph Gies i Frances Gies, postanowiłem wyjść naprzeciw translatorskiej potrzebie i wypełnić niszę. Zanurzywszy się we frapujące teksty poświęcone myślistwu ptaszemu, dokonałem książkowej i internetowej kwerendy, której owocem jest ten oto słowniczek.
Jeżeli przyda się on komuś w lekturze bądź
tłumaczeniu tekstów dotykających tej dziedziny, spełni swoje zadanie, z tą myślą
bowiem został stworzony.
Poniższe opracowanie, obejmujące około 200 haseł i nie aspirujące bynajmniej do miana słownika skończonego, zostało uproszczone do minimum, np. nie ma w nim rozróżnienia na części mowy, dlatego pod jednym hasłem można znaleźć zarówno czasownik, jak i rzeczownik itd. Kursywą podano informacje dla osób mniej wtajemniczonych, jako że słowniczek przeznaczony jest nie tylko dla sokolników, ale również (a może nawet przede wszystkim) dla laików, stąd obecność tak dla pierwszej grupy przejrzystych i oczywistych haseł, jak aylmeri czy saker, ponadto zamieściłem sporo synonimów, tak pomocnych (z zachowaniem rozsądnego umiaru i ostrożności) w pracy przekładowej.
Zawarłem również hasła rzadko używane albo mniej lub bardziej przestarzałe, np. austringer czy sparviter, gdyż ich obecność w słowniczku może się okazać przydatna do tłumaczenia tekstów poświęconych myślistwu ptaszemu bądź o tę tematykę zahaczających. Starałem się raczej nie uwzględniać terminów, które nie mają w polszczyźnie uznanych odpowiedników, tak aby nie podawać po polsku ekwiwalentów opisowych. Należy pamiętać, że opracowanie służy do tłumaczenia tylko w jedną stronę, tj. z angielskiego na polski, np. yarak dotyczy tylko niektórych drapoli, a crutch w większości kontekstów nie jest dla sokolnika niczym innym, jak zwykłą podpórką czy kulą.
Na prawo od kreseczki pionowej „│” znajdują się odpowiedniki, które, na ile mogę to ocenić, są dziś rzadziej używane przez sokolników, mogą więc brzmieć mniej typowo, nienaturalnie bądź staroświecko.
Za uwagi na temat powstającego słowniczka, wyjaśnienie pewnych terminów, pomoc i sugestie przy opracowaniu części haseł oraz propozycje umieszczenia niektórych ― pragnę podziękować członkom fejsbukowej grupy „Sokolnictwo dla początkujących”.
Jeszcze jedno: jeśli sokolim wzrokiem dojrzycie jakieś błędy, nie patrzcie na mnie rarogiem, tylko dajcie, proszę, znać w sekcji komentarzy. Nie jestem sokolnikiem, tylko tłumaczem i redaktorem. Co złego, to ja, mea maxima culpa. Dzięki Waszej pomocy glosariusz może się rozrosnąć bądź uwolnić od usterek.
Chwal ćwik!
Kwalifikator „rzad.” oznacza termin rzadko stosowany, „ornit.” ― używany raczej przez ornitologów aniżeli sokolników.
A
• accessories ― 1. akcesoria │ utensylia, (przest.) obierz
2. uzbrojenie
• accipiter ― accipiter
• aerie / aiery ― pielesz
• afterfeather ― przypiórko
• alula ― skrzydełko
• alular quills ― skrzydełko
• ambush hunting ― polowanie z zasiadki
• arms ― 1. łapy, nogi
2. skoki (zwłaszcza w kontekście lokalizacji pęt, dzwonków czy obrączki)
• aylmeri ― (pęta) aylmeri
B
• bechin — kąsek
• bells ― dzwonki, dzwoneczki │ janczarki
• bewit / bewet ― strzałka (przy dzwonkach)
• bind ― o ptaku: dosiąść / związać zwierzynę
• bird of prey ― drapol │ ptak drapieżny, drapieżca
2. czasem: berło
• bow perch ― pałąk │ kabłąk
• braces ― rzemyki (troczki od kaptura)
draw the braces ― zaciągnąć kapturek / rzemyki, zacisnąć rzemyki
strike the braces ― otworzyć kapturek, rozciągnąć rzemyki
• brancher ― gałęźnik │ podgniezdnik, (daw.) podgnieźnik
• broad-winged hawks / broad-wings ― szerokoskrzydłe
nazywa się sępami Nowego Świata, mimo że z sępami Starego Świata, czyli
sępami właściwymi, nie są spokrewnione)

2. ≈ tandem
3. nałożyć kaftan (na skrzydła), unieruchomić / przykryć / nakryć skrzydła kaftanem
4. przytrzymać / unieruchomić (drapola)
• casting ― wypluwka
bring up a casting ― zrobić wypluwkę
szponów)
• creance ― dłużec
• crop ― wole
2. pisklę / pisklak (drapola)
• eyelet ― oczko (do pęt aylmeri)
• eye stripe ― wąs (u sokoła)
• facial stripe ― wąs (u sokoła)
• falcon ― 1. sokół
2. samica sokoła
3. (rzad.) samica drapola
4. (rzad.) wędrowna, samica sokoła wędrownego
• falconer’s knot ― węzeł sokolniczy
• flags ― drugorzędówki
• fledgeling ― podlot
• flight feathers ― pierwszo- i drugorzędówki
• giant hood ― skrzynia transportowa, pudło transportowe
• goshawk ― jastrząb │ gołębiarz, (daw.): gołębnik, gołębiołów, sokół jastrząb,

• halstan (rzad.) ― jangoli
• hard-down ― o ptaku: suchy
• harrier ― błotniak
broad-winged hawks ― szerokoskrzydłe
long-winged hawks ― długoskrzydłe
short-winged hawks ― krótkoskrzydłe
true hawk ― jastrząb
2. (rzad.) ≈ w wysokiej kondycji
skórzany
draw the hood ― zaciągnąć kaptur
• hovering ― polowanie z czatów
• hunting vest ― kamizelka
I
• imping ― sztukowanie piór
2. imprint
• imprinting ― imprinting │ uwarunkowanie, wdrukowanie
J
2. samiec pustułki
3. zając
• jesses ― pęta
K
L
• long-winged hawks / long-wings ― długoskrzydłe

M
upper mandible ― szczęka
• manned ― o ptaku: ukrócony
• manning ― ukracanie
• mangalah / mangala / mankalah ― karwasz, mangla
2. błotniak wschodni
• merlin ― drzemlik │ (daw.): krogulczyk, kobaszek, jastrząbek
• mew(s) ― sokolarnia, ptaszarnia
• molt / moult ― 1. pierzenie
2. pierzyć się
N
• nape ― kark
• notch ― (sokoli) ząb
• nyass (rzad.) ― 1. gniazdownik │ gniezdnik
2. pisklę / pisklak (drapola)
• operculum (ornit.) ― woskówka
• ostringer (rzad.) ― jastrzębiarz │ jastrzębnik
P
• passager ― dziwok, rabiec, dziczek │ dziwek
• peregrine (falcon) ― (sokół) wędrowny │ (rzad.) sokół właściwy / szlachetny, (rzad.) szlachcic,
(rzad.) dziwok, (daw.): sokół podróżny, sokół rabik, rabiec, pstrokosz
• perlan ― perlan
• perlin ― perlin
• plume ― 1. pióropusz (na kapturze)
• prey ― zdobycz; ułówka, ułowka

Q
• quarry ― 1. zwierzyna
2. zdobycz; ułówka, ułowka
• rabbit lure ― łupież, bałwanek │ cień, maniak (rodzaj wabidła)
S
• sails (rzad.) ― skrzydła (drapola)
• sea hawk (rzad.) ― rybołów
• secondaries ― drugorzędówki
• sere (rzad.) ― woskówka
• shaft ― stosina
• sharp-set, np. to be sharp-set ≈ o ptaku: mieć pasję
• shortwinger (rzad.) ― jastrzębiarz │ jastrzębnik
• slices / slicings ― blejty, blojdy
• spar ― 1. samica krogulca, krogulczyca
2. czasem: krogulec │ wróblarz, (daw.): krogulczyk, krogulaszek, ptasznik, jastrząbek, przepiórnik
• sparrowhawk ― krogulec │ wróblarz, (daw.): krogulczyk, krogulaszek, ptasznik, jastrząbek, przepiórnik
2. pikowanie, nurkowanie
• swivel ― werblik, krętlik, karabińczyk

• tail feathers ― sterówki
• take stand ― siąść / usiąść / przysiąść na gałęzi / na drzewie
• tarsus ― skok, kość skokowa
• tassel ― wędrowny, samiec (sokoła) wędrownego, tiercelet
2. samiec sokoła
3. (rzad.) wędrowny, samiec (sokoła) wędrownego, tiercelet
• tertials ― trzeciorzędówki
• thigh ― podudzie
2. samiec sokoła
3. (rzad.) wędrowny, samiec (sokoła) wędrownego, tiercelet
tiercel merlin ― samiec drzemlika
• tomia (l.poj. tomium) ― lmn.: krajce, lpoj.: feston
2. układać ptaka
• Turk’s head knot ― czub (na kapturze)
W
• wait on ― o ptaku: 1. czatować, wyczekiwać
2. polować z czatów
• waiting on ― 1. czatowanie, wyczekiwanie
2. polowanie z czatów
• western osprey (rzad.) ― rybołów
2. świstawka
© Paweł Jarosław Kamiński 2021 (aktualizacja: styczeń 2025)